Translation of "families your" in Italian


How to use "families your" in sentences:

In this world, you will be called upon to make many moral decisions... affecting not only your own lives... but the lives of your families, your friends, your acquaintances.
In questo mondo, sarete chiamate a prendere molte decisioni virtuose... che riguarderanno non solo la vostra vita... ma la vita delle vostre famiglie, dei vostri amici, dei vostri conoscenti.
To kill your families, your mothers, your loved ones, your pets, and to keep on killing until they conquer the world.
Uccidere le vostre famiglie, madri, cari e animali, e continuare a uccidere fino a conquistare il mondo.
I'm suing your families, your grandparents and your fucking pets!
Denuncio voi, le vostre famiglie, i vostri avi e i vostri animali!
We'll send your families your corpses.
E noi manderemo i vostri corpi alle vostre famiglie.
This issue affects all families, your community is no exception.
Questo problema riguarda tutte le famiglie, la vostra comunità non fa eccezione.
You've put your work, your families, your land, your cattle before me.
Avete messo il vostro lavoro, le vostre famiglie, la vostra terra, le vostre bestie prima di me.
You people may have been able to protect your families, your loved ones, as you call them, but in doing so, you put the entire country at risk.
Potete essere riusciti a proteggere le vostre famiglie, i vostri cari, come li chiama, ma facendo questo, avete messo a rischio l'intero Paese.
You make a home for him in your hearts, your families, your parishes and your communities.
Voi preparate una casa per Lui nei vostri cuori, nelle vostre famiglie, nelle vostre parrocchie e nelle vostre comunità.
I'm going to ask you To look around at your families, Your friends, the members of your community.
Vi chiedero' di guardarvi intorno, di guardare la vostra famiglia, i vostri amici, i membri della vostra comunita'.
You, your families, your wives are all dead, motherfuckers!
Voi, le vostre famiglie, le vostre mogli, tutti morti, figli di puttana!
I entrust you to the heavenly intercession of the Virgin Mother Mary and from my heart I bless you and your families, your children, your grandparents, and pray for me because I need it!
Vi affido alla celeste intercessione della Vergine Madre Maria e di cuore benedico voi e le vostre famiglie, i vostri bambini, i vostri nonni, e pregate per me che ne ho bisogno!
This is the message which you are called to share with your contemporaries: at school, in the workplace, in your families, your universities and your communities.
Questo è il messaggio che voi siete chiamati a condividere con i vostri coetanei: nella scuola, nel mondo del lavoro, nelle vostre famiglie, nell’università e nelle vostre comunità.
As I invoke an abundance of divine Blessings on you, your families, your collaborators and the nations you represent, I ask the Most High to shower his gifts upon you.
Invocando l'abbondanza delle Benedizioni divine su di voi, come pure sulle vostre famiglie, sui vostri collaboratori e sulle nazioni che rappresentate, chiedo all'Altissimo di colmarvi dei suoi doni.
Congratulations to your families, your friends, and congratulations to you, our new... New York City police officers.
Congratulazioni alle Vs. famiglie, ai Vs. amici, e congratulazioni a Voi, nostri novelli... ufficiali di polizia di New York.
Do not be afraid to let the light of your faith shine in your families, your schools and your places of work.
Non abbiate paura di lasciare che la luce della fede risplenda nelle vostre famiglie, nelle scuole e nei luoghi di lavoro.
I offer you from this moment my very cordial good wishes for a beautiful and holy Christmas, which I ask you to pass on to your families, your collaborators and all those who are dear to you.
Vi porgo fin da ora i miei cordiali auguri di un felice e santo Natale, auguri che vi prego di trasmettere alle vostre famiglie, ai vostri collaboratori e a tutte le persone che vi sono care.
I wholeheartedly bless you, your families, your communities, as well as all those you meet in hospitals and in nursing homes.
Benedico di cuore tutti voi, le vostre famiglie, le vostre comunità, come pure quanti incontrate negli ospedali e nelle case di cura.
I extend my greetings to your families, your friends and the priests and faithful who have accompanied you.
Porgo i miei saluti alle loro famiglie, ai loro amici, ai sacerdoti e ai fedeli che li hanno accompagnati.
Do you, my good brethren and sisters, want your families, your children; do you want to be sealed to your fathers and your mothers before you …?
Miei cari fratelli e sorelle, volete avere sempre con voi le vostre famiglie e i vostri figli, volete essere suggellati ai vostri padri e alle vostre madri che vi hanno preceduto…?
Upon you and your families, your collaborators and all your fellow citizens, I cordially invoke God’s blessings of joy and peace.
Su di voi e sulle vostre famiglie, sui vostri collaboratori e su tutti i vostri concittadini, invoco divine benedizioni di gioia e di pace.
So now, like the disciples of Emmaus, filled with joy, courage and faith, return to your own Jerusalem, that is, to your daily lives, your families, your work and your beloved country.
Ora, come i discepoli di Emmaus, tornate alla vostra Gerusalemme, cioè alla vostra vita quotidiana, alle vostre famiglie, al vostro lavoro e alla vostra cara patria pieni di gioia, di coraggio e di fede.
Today with great affection I bless your families, your children, your young people and your older people.
Benedico oggi con grande affetto tutte le vostre famiglie, i vostri bambini, i giovani, gli anziani.
At the heart of LCIF’s disaster relief programs are the individuals and families your donations reach.
I programmi di soccorso di LCIF sono incentrati sulle singole persone e sulle famiglie a cui vengono destinate le vostre donazioni.
Bring it to your families, your schools and universities, and your workplaces and your friends, wherever you live.
Portatela nelle vostre famiglie, nelle vostre scuole e università, nei vostri luoghi di lavoro e nei vostri gruppi di amici, là dove vivete.
I thank you for allowing me to enter into your families, your homes, and to sit at your tables.
Grazie per averci permesso di entrare nelle vostre famiglie, alla vostra mensa, nella vostra casa.
For my part, I assure you of my remembrance to the Lord and I bless you wholeheartedly, together with your families, your parish and religious communities and all your loved ones.
Da parte mia, vi assicuro un ricordo al Signore e di cuore vi benedico, insieme con le vostre famiglie, le vostre comunità parrocchiali e religiose e tutte le persone a voi care.
Your families, your teachers, and I are doing everything we can to make sure you have the education you need to answer these questions.
Le vostre famiglie, i vostri insegnanti e io stiamo facendo di tutto per fare sì che voi abbiate l’istruzione necessaria per saper rispondere a queste domande.
Dear families, your prayer for the Synod of Bishops will be a precious treasure which enriches the Church.
Care famiglie, la vostra preghiera per il Sinodo dei Vescovi sarà un tesoro prezioso che arricchirà la Chiesa.
With the help of your families, your friends and the Church, I hope you will return to your place in society, where you will be concerned to work at the service of your brothers and sisters, with respect for their persons and their possessions.
Con l'aiuto delle vostre famiglie, dei vostri amici, della Chiesa, mi auguro che possiate ritrovare il posto che vi spetta nella società dove avrete cura di lavorare al servizio dei vostri fratelli, nel rispetto della loro persona e dei loro beni.
You can view potential host families, your travel itinerary and much more.
Potrai visualizzare le famiglie ospitanti potenziali, il tuo itinerario di viaggio e molto altro ancora.
View potential host families, your travel itinerary and much more.
Da qui puoi vedere potenziali famiglie ospitanti, il tuo itinerario di viaggio e molto altro.
2.6610939502716s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?